2014年12月2日火曜日

英語になった日本語例

英語になった日本語例
 今回は逆に日本語がそのまま英語になった例の一部です。

食べ物編
sukiyaki = すき焼き、daikon = 大根、tofu = 豆腐、miso = 味噌、bento = 弁当、ramen = ラーメン、teriyaki = 照り焼き、konbu = 昆布、dashi = 出汁、sake = 日本酒

文化、芸術編
karaoke = カラオケ、bonsai = 盆栽、ikebana = 生け花、waka = 和歌、haiku = 俳句、ukiyo-e = 浮世絵、origami = 折り紙、manga = 漫画、otaku = おたく

ビジネス編
kaizen = 改善、kanban = 看板(カンバン)honcho = 班長、karoshi = 過労死、zangyo = 残業、zaibatsu = 財閥

 その他
tsunami = 津波、hikikomori = ひきこもり、kamikaze = 神風、kawaii = 可愛い、shiatsu = 指圧、skosh = 少し、gaijin = 外人、ninja = 忍者、sudoku = 数独


まだまだ沢山あるようです (例えば:ウエブスター大辞典に出ている200語近い例 http://homepage2.nifty.com/yoshimi-y/Japanese.htm) 

0 件のコメント: