2009年5月3日日曜日

ところ変われば ―― 中国編

 ところ変われば ―― 中国編

 「ものごとは言葉で説明すれば解決できる」
 「上に政策あれば、下に対策あり」
 「救急車を呼んだり、消防車が消火のために駆けつけた時もお金を払う」

 「従うべきは「法」よりも[その上司の意向]だ」
 「日本人って、ボスがいない時でもちゃんと仕事をするんですね」
 「偽物ではない、模造品だ」
 「自分の職場を十二分に活用し、そこから得られる権益を最大限に享受する」
 
 
 「筆談が通じる」とはよく聞きますが、こんな違いがあるそうです(中国語に明るい方、間違いがあればご指摘下さい)。

  日本語(の意味) → 中国語表記あるいは意味
 手紙 → トイレットペーパー
 コンビニ → 方便店(表記)
 改行 → 商売替えをする
 我慢 → 私はのろい
 女足 → 女子サッカー

 旦那・亭主 → 老公、先生(表記)
 女房・妻 → 老婆(表記) 
 配偶者 → 愛人(表記)
 妻子 → 妻のみ(子は含まない)
 娘 → お母さん

 学長 → 校長(表記)
 学兄 → 学長(表記)
 学院 → 単科大学
 研究生 → 大学院生
 中国での区分:大学/中学(高級中学+初級中学)/小学 
 (日本語で書く高校は大学レベルの学校になる)
 先生 → 老師(表記)
 ミスター → 先生(表記)
 単位 → 職場
 勉強 → 無理をする

 一般庶民 → 老百姓(表記)
 支配人・マネージャー → 経理(表記)
 社長 → 総経理(表記)
 同居 → 同棲
 検討 → 自己批判する、反省する
 質問 → 詰問
 気をつける、注意する → 小心(表記)

 病院 → 医院(総合病院) (病院は特定の病気治療の場)
 汽車 → 自動車
 飛行機 → 飛机(表記)
 人間 → 人の間、人の社会、世間、世の中
 食間 → 食べている最中
 湯 → スープ (銭湯名要注意:亀の湯、鶴の湯)
 野菜 → 野の菜(野草?)  
 猪 → ブタ
 油断一秒、怪我一生! → 油が一秒でも断たれたら、私を一生責めてください!

0 件のコメント: